Как стать сурдопереводчиком?

0 комментариев

Язык построен на синонимах и одним жестом можно сказать несколько слов. Мир глухих имеет свою психологию и понимание.

У каждой страны свой жестовый язык. Исключением являются страны СНГ, где говорят на русском жестовом языке. Система жестового языка изначально была французская. В 1800 году ее переняли в Россию, начали обучать детей в Петербурге. Первая школа для глухих была открыта именно в Петербурге, где обучали неслышащих детей по французской системе. Через 60 лет немецкая система прогрессировала в Москве. Соответственно, в московских учебных заведения, глухих обучали по немецкой системе.

Где учиться на сурдопереводчика?

В Москве есть, к примеру, Институт МГЛУ, где обучают на переводчика русского жестового языка. Получив образование в магистратура лингвистика, можно стать преподавателем, переводчиком английского и русского жестового языка. Также, есть курсы в центре имени Зайцевой во всероссийском обществе глухих. На этих курсах в 3-х месячный срок обучают по категориям, которые есть в жестовом языке. После курсов, выпускник получает документ, свидетельство о том, что он прошел курс. Также, можно ходить к частному репетитору и заниматься с ним, если не нужны подтверждающие об окончании образования документы.

Заработок

Работа переводчиком за границей: доступные вакансии в 2022 году

В России данная профессия оплачивается не очень высоко. В Израиле же, к при меру, цены на услуги сурдопереводчика стоят на ровне с IT услугами. Социальная сфера там очень респектабельна. В среднем, на зав одах в Москве переводчик может получать около 40 000 рублей. Хорошо оплачиваются фриланс заказы по индивидуальной договоренности.

Переводчики жестового русского языка с чего-то начинают, уровень владения языком растет, увеличивается словарный запас человека. Можно бесконечно развиваться преподавая жестовый язык другим людям. Для этого нужно получить образование, разрешение на преподавание и преподавать язык желающим.
Совет начинающим специалистам.

Рекомендуется сразу начинать общаться с глухими людьми. Чем раньше переводчик поймет мир неслышащих людей, тем лучше будет для него, как для специалиста.

Метки: ,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Рубрики

Свежие комментарии

Счетчики:

Самые читаемые статьи: