Греческие эпиграммы (Academia)

Греческие эпиграммы (Academia)

Греческие эпиграммы (Academia)

В настоящем сборнике вышли в свет эпиграммы так называемой Палатинской антологии. Переводы Блуменау (1862-1931) вышли впервые спустя 4 года с момента смерти переводчика… В настоящем издании также помещены его вступительные статьи, комментарий. Ф. Петровский — составитель дополнения и редактор издания. Ред. и доп. Ф.А. Петровского; Грав. на дереве Г.А. Ечеистова. — М.; Л., 1935. — XXXII, 316 е.: 1 л. фронт.; 13,5 х 19,5.

Слово «эпиграмма» непременно вызовет в памяти краткий насмешливый стих, презрительно обличающий кого-либо или что-либо. Такого вида эпиграмму сыздавна знавали на Руси. В конце восемнадцатого и начале девятнадцатого века она была необычайно знаменита. Хотя не всегда эпиграмма была язвительной и саркастической. Такую характерность она приобретает в полной мере лишь в Риме, к началу нового тысячелетия, в то время, когда имела уже тысячелетнюю историю. «Родилась» и жила эпиграмма в Древней Греции, там, где она обнаружилась ее связали с появлением первой алфавитной письменности в конце девятого и начале восьмого века до н. э. (эпиграмма при переводе обозначает «надпись»). На первых порах эпиграммы появились как надписи на всяком памятном предмете, который должен был отпечататься навечно в человеческой памяти. Предметами такого плана в основном были дары божествам; а позднее и могильные надгробия. Обряды приобщения и погребения не могли быть обычными и вызывали торжественность, освященных тем временем ритуалов. Также строго определенного порядка должны были быть надписи. Информация, которая содержится в них, должна подаваться в возвышенном стиле и оформляться по особым жестко произведённым канонам. Уже устарелые эпиграммы с их формульной информацией типа «дар такому-то ради того-то» пополнялись все новой информацией, а что самое важное, сочинялись в стихах.

Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

bc0cdfd2e00ce138